Übersetzung von "geht vorüber" in Bulgarisch


So wird's gemacht "geht vorüber" in Sätzen:

Ich war nur eifersüchtig auf deine 19 Jahre, aber das geht vorüber.
Завиждам ти за твоите 19 години, но и това ще мине.
Diese Erschütterung als Folge eines unvernünftigen Fanatismus geht vorüber.
Страхът, предизвикан от този фанатизъм, ще изчезне.
Die Müdigkeit geht vorüber, mein Schatz, du wirst sehen.
Умората ще мине, ще видиш. Първия ден ще се разходим малко.
Nichts geht vorüber, wenn man nicht etwas dafür tut.
Няма да се размине, без да се направи нещо по въпроса.
Das ist die Pubertät, das geht vorüber.
От възрастта е, ще го преодолее.
Er hat für einen Augenblick gewankt, aber das geht vorüber.
Той е разколебан, но ще му мине.
Was zwischen uns passiert, Sydney, geht vorüber.
Това, което става между нас, Сидни е временно.
Die Zeit geht vorüber, und dann werde ich die Sache beenden.
Ще мине време и аз ще мога да приключа с това.
Das geht vorüber Was auch immer es ist, es lässt sie diese Bilder malen wollen.
Отговори ми с "не." Това ще мине. Независимо от това, което я кара да рисува тези рисунки.
Nicht ein Tag geht vorüber, ohne dass ich an die Drogen denke.
Не минава и ден без да си помисля за дрога.
Seid ohne Sorge. Dieses Glück geht vorüber.
Не се притеснявайте, това е мимолетно щастие...
Mach dir keinen Kopf. Das geht vorüber.
Не се тревожи, всичко ще отшуми.
Was auch Grund der Differenzen ist, er geht vorüber.
За каквото и да сте скарани, ще отмине.
Ich glaube an mir geht vorüber, warum das gut ist.
Не мисля, че разбирам защо това е добре.
Und zweifelsohne werden ein paar Hinterwäldler auftauchen. Aber das geht vorüber.
Искам да кажа, без съмнение, ще има някои неща, които ще се появят по този въпрос, нали?
Kein Tag geht vorüber, an dem ich deinen Vater nicht vermisse.
Не минава ден, през който баща ти да не ми липсва.
Kein Tag geht vorüber, an dem wir nicht den Tod deiner Eltern und deines Bruders bedauern.
Не минава и ден от където ние не се оплакваме загубата на родителите си и брат ти.
Ich kann nur sagen, das geht vorüber.
Мога само да каже, че това ще отмине.
Lass die Menschen, die du liebst, nicht vorbeigehen, ohne sie wissen zu lassen, was du für sie fühlst, denn das Leben geht vorüber, und dann ist es vorbei.
Не оставяй хората който обичаш да си тръгнат без да си им казал какво изпитваш към тях защото животът изведнъж се изплъзва и край.
Wie immer du dich jetzt fühlst, es geht vorüber.
Каквото й да чувстваш в момента, ще отмине.
Die Umstände seines Todes beschreibt Shoghi Effendi in seinem Werk Gott geht vorüber wie folgt:
Като описва обстоятелствата около неговата смърт, в "Бог минава" Шоги Ефенди пише:
Ein Müdigkeitsgefühl geht vorüber, der Blutdruck sinkt, eine allgemeine Verbesserung des Körperzustands wird beobachtet.
Усещане за умора преминава, кръвното налягане намалява, наблюдава се общо подобрение в състоянието на организма.
Es wird sofort leichter, der Magen hört auf zu schmerzen, das Sodbrennen geht vorüber.
Веднага става по-лесно, стомахът престава да боли, усещането за киселини преминава.
Eine weitere Stadt geht vorüber in der Nacht.
Друг град преминава покрай мен в нощта
0.82925200462341s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?